{"id":3210,"date":"2016-08-29T11:19:07","date_gmt":"2016-08-29T15:49:07","guid":{"rendered":"https:\/\/milibrohispano.org\/?p=3210"},"modified":"2016-08-29T11:19:07","modified_gmt":"2016-08-29T15:49:07","slug":"la-academia-norteamericana-de-la-lengua-espanola-anle-apoya-al-xii-eide","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/la-academia-norteamericana-de-la-lengua-espanola-anle-apoya-al-xii-eide\/","title":{"rendered":"La Academia Norteamericana de la Lengua Espa\u00f1ola, ANLE, apoya al XII EIDE"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Luis Alberto Ambroggio, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Espa\u00f1ola (ANLE), se oficializa el apoyo de esta prestigiosa instituci\u00f3n a la causa del XII Encuentro Internacional de Escritoras, EIDE, en homenaje a Marjory Stoneman Douglas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La <a href=\"http:\/\/www.anle.us\">Academia Norteamericana de la Lengua Espa\u00f1ola<\/a>\u00a0(ANLE) se constituy\u00f3 en 1973. Su objetivo principal es fomentar la unidad y defensa de la lengua espa\u00f1ola en los Estados Unidos. La ANLE tiene su sede en Nueva York y tres delegaciones: en Washington DC, Miami y California.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La participaci\u00f3n del poeta Luis Alberto Ambroggio est\u00e1 centrada en una ponencia titulada <em>Los desaf\u00edos y logros masculinos y femeninos en el proceso de traducir y ser traducido: Whitman, la vida y la dificultad de la belleza<\/em>, basado en los libros recientemente publicados <em>We are all Whitman\/Todos somos Whitman.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En <em>We are all Whitman\/Todos somos Whitman <\/em>su autor juega con el concepto de traducci\u00f3n-creaci\u00f3n, ya que fue inspirado por los versos del gran poeta estadounidense y las muchas traducciones que Ambroggio mismo consult\u00f3, por el proceso de traducci\u00f3n y escritura. En declaraciones a la <a href=\"http:\/\/www.efe.com\/efe\/usa\/cultura\/versos-itinerantes-en-dos-colecciones-de-poesia-formato-bilingue\/50000109-2950184\" target=\"_blank\">prensa<\/a>, Ambroggio coment\u00f3 que esta serie de poemas naci\u00f3 tras traducir al espa\u00f1ol 104 ensayos sobre <em>Canto de m\u00ed mismo<\/em> por encargo de la Universidad de Iowa: \u201cLos poemas de Ambroggio reflejan el sujeto itinerante, el lenguaje escueto y la inmediatez de las im\u00e1genes que asociamos con la obra de Whitman, pero renovados por el lente interpretativo del poeta inmigrante que se traduce continuamente\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el pr\u00f3logo se aclara que la colecci\u00f3n &#8220;aflora de la primicia whitmaniana de que no hay periferia: los textos nunca se cierran, se reescriben, se recrean y todos configuramos el centro y el original&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En los poemas de Ambroggio resuena el esp\u00edritu de renovaci\u00f3n de Whitman, eco de la naturaleza poderosa de su entorno. Todo est\u00e1 conectado en estos versos, como afirma en el poema &#8220;Empat\u00eda&#8221;: &#8220;quiero conectar una cosa con otra en la conjunci\u00f3n Florida, en el aire libre, &#8216;el pa\u00f1uelo de Dios&#8217; que bordamos en el camino, el arrullo minucioso de sus hilos que configuran mi Yo, que eres t\u00fa, que somos el nosotros del canto que conmemoro y nos inspira&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con su presencia durante el evento, Luis Alberto Ambroggio presentar\u00e1 seguramente sus obras, entre ellas <em>En el jard\u00edn de los vientos<\/em>, su antolog\u00eda po\u00e9tica editada por la Academia Norteamericana de la Lengua Espa\u00f1ola (ANLE) y que consiste en un recorrido por 17 poemarios donde nos muestra un amplio abanico de emociones y de sensaciones; que recorren experiencias amorosas o paisajes naturales; que se implican en conflictos sociales y en realidades cotidianas; que van de la muerte a la esperanza; de la solidaridad al erotismo. Pero que siempre, siempre, nos dejan en el aire una pregunta por contestar o una respuesta por debatir.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-3212 aligncenter\" src=\"https:\/\/milibrohispano.org\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/luis-alberto-1.jpg\" alt=\"luis alberto 1\" width=\"403\" height=\"716\" srcset=\"https:\/\/milibrohispano.org\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/luis-alberto-1.jpg 900w, https:\/\/milibrohispano.org\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/luis-alberto-1-380x676.jpg 380w, https:\/\/milibrohispano.org\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/luis-alberto-1-600x1067.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 403px) 100vw, 403px\" \/><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Luis Alberto Ambroggio<\/strong> (Hispano-estadounidense, nacido en C\u00f3rdoba, Argentina 1945), calificado por la Casa de Am\u00e9rica, como \u201c<em>&#8220;Representante destacado en la vanguardia de la poes\u00eda hispanoamericana en los Estados Unidos&#8221;, <\/em>\u00a0miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Espa\u00f1ola, de la RAE, del PEN y otras Instituciones. Con m\u00e1s de veinte libros publicados en los g\u00e9neros de ensayo, narrativa y poes\u00eda, entre ellos: <em>El arte de escribir poemas <\/em>(2009), <em>Estados Unidos Hispano<\/em> (2015). Poemarios: <em>Oda ensimismada<\/em><em> (1992), Los habitantes del poeta (1997), Laberintos de Humo (2005), La desnudez del asombro (2009), Difficult Beauty (2009), <\/em>\u00a0<em>La arqueolog\u00eda del viento<\/em> (2011: 2013 International Latino Best Book Award), <em>Homenaje al Camino<\/em> (2012). <em>Todos somos Whitman<\/em> (2014), <em>En el Jard\u00edn de los vientos. Obra po\u00e9tica 1974-2014 <\/em>(2014, Edici\u00f3n cr\u00edtica de la Academia, seleccionado como uno de los mejores libros del 2014 en Argentina seg\u00fan InfoBae), <em>Cuentos de Viaje para siete cuerdas y otras metaf\u00edsicas <\/em>(2013). Antolog\u00edas: <em>Argentina in Verse (1996), Al pie de la Casa Blanca. Poetas hispanos de Washington, DC<\/em> (2010), <em>De azul a Rojo.Voces de poetas nicarag\u00fcenses siglo XXI (2011), Labios de arena (2014).<\/em> Traducci\u00f3n: <em>Ginza Samba<\/em> (2014) versi\u00f3n biling\u00fce de la poes\u00eda selecta del poeta laureado Robert Pinsky. Algunos reconocimientos: Premio Sim\u00f3n Bolivar, Beca <em>Fullbright Hays, <\/em>Orden de los Descubridores de la Hispanic National Honor Society, Doctorado Honoris Causa Tel-Aviv, Israel. Se le otorg\u00f3 el Premio a la Excelencia como reconocimiento a su Liderazgo en la Regi\u00f3n de Washington D.C. (2013), la medalla de oro Trilce del Instituto Vallejiano de las Universidades de Trujillo y Brigham Young University y fue nominado para el Premio Internacional de Poes\u00eda Reina Sof\u00eda. Sobre su obra: <em>El cuerpo y la letra<\/em> (Mayra Zaleny Ed.: 2008), <em>El exilio y la Palabra. La trashumancia de un escritor argentino-estadounidense<\/em> (Rosa Tezanos-Pinto Ed.: 2012). Traducida a doce idiomas, su obra literaria y poes\u00eda que aparece en textos de literatura y se estudia en Universidades y escuelas,\u00a0 ha sido elegida para el Archivo de Literatura hispanoamericana de la Biblioteca del Congreso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Luis Alberto Ambroggio <\/strong>(C\u00f3rdoba, Argentina) has been classified by Casa the America as \u201ca prominent representative of the avant-guard of Hispanic-American poetry in the U.S.\u201d. He has received numerous distinctions and awards such as the 2004 tve Award for best poems on Solitude, the 2013 International Latino Best Book Translation Award, Fullbright-Hays and has been nominated for the International Ibero-American Poetry Award Reina Sof\u00eda. In this same collection, he has published La arqueolog\u00eda del viento \/ The Wind\u2019s Archeology, Todos somos Whitman and his translation of Robert Pinsky\u2019s Ginza Samba (2014).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le contactan en su <a href=\"http:\/\/www.luisalbertoambroggio.com\/\" target=\"_blank\">Web<\/a>. M\u00e1s informaci\u00f3n biogr\u00e1fica en <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Luis_Alberto_Ambroggio\" target=\"_blank\">Wikipedia<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>PAISAJES DE LOS ESTADOS UNIDOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Por Luis Alberto Ambroggio<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si cada ladrillo hablara;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si cada puente hablara;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si hablaran los parques, las plantas, las flores;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si cada trozo de pavimento hablara,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hablar\u00edan en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si las torres, los techos,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Los aires acondicionados hablaran;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si hablaran las iglesias, los aeropuertos, las f\u00e1bricas,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hablar\u00edan en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Si los sudores florecieran con un nombre,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">No se llamar\u00edan piedras, sino S\u00e1nchez,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Gonz\u00e1lez, Garc\u00eda, Rodr\u00edguez, Jos\u00e9 o Pe\u00f1a.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Pero no pueden hablar.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Son manos, obras, cicatrices,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Que por ahora callan.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">O quiz\u00e1s ya no.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Luis Alberto Ambroggio, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Espa\u00f1ola (ANLE), se oficializa el apoyo de esta prestigiosa instituci\u00f3n a la causa del XII Encuentro Internacional de Escritoras, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3217,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_vp_format_video_url":"","_vp_image_focal_point":[],"footnotes":""},"categories":[357,439],"tags":[354,402,485],"class_list":["post-3210","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-eie-miami-2016","category-xii-encuentro-internacional-de-escritoras","tag-anle","tag-luis-alberto-ambroggio","tag-participante-xii-encuentro-internacional-de-escritoras-marjory-stoneman-douglas-eide"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3210","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3210"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3210\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3210"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3210"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/milibrohispano.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3210"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}